徒然草074|蟻のごとくに集まりて、東西に急ぎ、南北に走る・・・
真の古典の魅力は、作者が紡いだ原文の中にこそ息づいています。「古文で読みたい徒然草シリーズ」で、現代語と古文を併読することで、古の言葉が今なお放つ光を確かめてください。
ポイント
人々は名誉や利益を求め日々を生きるが、老いと死はすぐに訪れる。その道理を悟らずにいるのは、まことに愚かなことである。
🌙現代語対訳

人々は、蟻のように集まっては、東へ西へと急ぎ、南へ北へと走り回っている。
蟻のごとくに集りて、東西に急ぎ、南北に走る。
身分の高い者も、低い者もいる。老人もいれば、若者もいる。
高きあり、賤しきあり。老いたるあり、若きあり。
出かける者、家に帰る者。夜には眠り、朝には起きる。
行く所あり、帰家あり。夕に寝ねて、朝に起く。
一生懸命何かをしているのは、一体何のためだろうか。
いとなむところ、何ごとぞや。
生きることに執着し、利益を求めて、休む時がない。
生をむさぼり、利を求めて、やむ時なし。
その身を養って、何を待っているのか。
身を養ひて、何ごとをか待つ。
行き着く先は、ただ老いと死があるだけだ。
期するところ、ただ老いと死とにあり。
その到来は、すみやかで、一瞬一瞬、止まることがない。
その来ること、すみやかにして、念々の間にとどまらず。
これを待つ間に、何の楽しみがあるだろう。
これを待つ間、何の楽しびかあらん。
迷っている者は、この死を恐れない。
惑へる者はこれを恐れず。
名誉や利益に夢中になって、最後が近いことを顧みないからである。
名利におぼれて、先途の近きことをかへりみねばなり。
愚かな者は、この死をひどく悲しむ。
愚かなる人は、またこれを悲しぶ。
生き続けるものだと思い込み、万物は絶えず移り変わるという道理を知らないからである。
常住ならんことを思ひて、変化の理を知らねばなり。
📚古文全文
蟻のごとくに集りて、東西に急ぎ、南北に走る。高きあり、賤しきあり。老いたるあり、若きあり。行く所あり、帰家あり。夕に寝ねて、朝に起く。いとなむところ、何ごとぞや。生をむさぼり、利を求めて、やむ時なし。
身を養ひて、何ごとをか待つ。期するところ、ただ老いと死とにあり。その来ること、すみやかにして、念々の間にとどまらず。これを待つ間、何の楽しびかあらん。惑へる者はこれを恐れず。名利におぼれて、先途の近きことをかへりみねばなり。愚かなる人は、またこれを悲しぶ。常住ならんことを思ひて、変化の理を知らねばなり。