古文で読みたい

古典を読みたい人が、古典にアクセスするための本です

徒然草214|想夫恋といふ楽は、女、男を恋ふるゆゑの名にはあらず・・・

真の古典の魅力は、作者が紡いだ原文の中にこそ息づいています。「古文で読みたい徒然草シリーズ」で、現代語と古文を併読することで、古の言葉が今なお放つ光を確かめてください。

💭ポイント

雅楽の曲名「想夫恋」と「廻忽」の本来の由来を解説し、漢字の音が通じるために当て字が使われていることを説明しています。

徒然草絵抄』(小泉吉永所蔵) 出典: 国書データベース

🌙現代語対訳

想夫恋という雅楽の曲は、

想夫恋さうふれんといふがくは、

女性が男性を恋しく思うという意味の名前ではありません。

をんなをとこふるゆゑのにはあらず。

もともとは相府蓮で、音が同じなので「想夫恋」が当てられたのです。

もとは相府蓮さうふれん文字もじかよへるなり。

晋の王倹という人が、大臣(相府)として、

しん王倹わうけん大臣だいじんとして、

家に蓮を植えて大変可愛がっていた時の曲です。

いへはちすゑてあいせしときがくなり。

この故事から、大臣のことを「蓮府」とも言うようになりました。

これより大臣だいじん蓮府れんぷといふ。

 

 

また、廻忽という曲も、もとは「廻鶻」です。

廻忽くわいこつ廻鶻くわいこつなり。

廻鶻国という、勇猛な異民族の国がありました。

廻鶻国くわいこつこくとて、えびすのこはきくにあり。

その民族が、漢に降伏した後、

そのえびすかんふくしてのちに、

やって来て、自分の国の音楽を演奏したのです。

たりて、おのれがくにがくそうせしなり。

📚古文全文

想夫恋さうふれんといふがくは、をんなをとこふるゆゑのにはあらず。もとは相府蓮さうふれん文字もじかよへるなり。しん王倹わうけん大臣だいじんとして、いへはちすゑてあいせしときがくなり。これ より大臣だいじん蓮府れんぷといふ。
廻忽くわいこつ廻鶻くわいこつなり。廻鶻国くわいこつこくとて、えびすのこはきくにあり。そのえびすかんふくしてのちに、たりて、おのれがくにがくそうせしなり。