徒然草166|人間の営みあへるわざを見るに、春の日に雪仏を作りて・・・
真の古典の魅力は、作者が紡いだ原文の中にこそ息づいています。「古文で読みたい徒然草シリーズ」で、現代語と古文を併読することで、古の言葉が今なお放つ光を確かめてください。
💭ポイント
人の命は春の雪のように儚いのに、人々は過剰な計画に夢中だ。それは溶ける雪仏に飾り堂を建てるようなものだと説く。

🌙現代語対訳
人々が取り組んでいることを見ていると、
人間の営みあへるわざを見るに、
春の日に雪で仏像を作り、
春の日に雪仏を作りて、
そのために金銀、宝石でできた飾りを用意し、
そのために金銀珠玉の飾りを営み、
お堂まで建てようとするのに似ています。
堂を建てんとするに似たり。
準備がすべて整うのを待って、
その構へを待ちて、
無事に安置することができるでしょうか。
よく安置してんや。
人の命も、存在しているように見えても、
人の命ありと見るほども、
足元から消えていくことは、
下より消ゆること、
雪のようなのですが、
雪のごとくなるうちに、
仕事をして次のステージを待つことが、たいへん多いのです。
営みまつること、はなはだ多し。
📚古文全文
人間の営みあへるわざを見るに、春の日に雪仏を作りて、そのために金銀珠玉の飾りを営み、堂を建てんとするに似たり。その構へを待ちて、よく安置してんや。
人の命ありと見るほども、下より消ゆること、雪のごとくなるうちに、営みまつること、はなはだ多し。