徒然草135|資季大納言入道とかや聞えける人、具氏宰相中将にあひて・・・
真の古典の魅力は、作者が紡いだ原文の中にこそ息づいています。「古文で読みたい徒然草シリーズ」で、現代語と古文を併読することで、古の言葉が今なお放つ光を確かめてください。
ポイント
博識を誇る資季(すけすえ)入道が論争で謎の言葉に窮し、具氏(ともうじ)中将との賭けに負けてご馳走を用意させられた頓智話。

🌙現代語対訳
学識で評判の資季大納言入道という方が、具氏宰相中将に会って、
資季大納言入道とかや聞えける人、具氏宰相中将にあひて、
「あなたがお尋ねになるようなことでしたら、どんなことでも、
「わぬしの問はれんほどのことは、何ごとなりとも、
私がお答えできないはずがありましょうか」と言いました。
答へ申さざらんや」と言はれければ、
具氏が「さあ、どうでしょうか」と応じると、
具氏、「いかが侍らん」と申されけるを、
資季は「では、論争なさいますか」と持ちかけました。
「さらば、あらがひ給へ」と言はれて、
「ぎちんとしたことは、かけらも存じませんので、
「はかばかしきことは、片端も学び知り侍らねば、
お尋ねすることはありません。何でもない世間話の中で、
尋ね申すまでもなし。何となきそぞろごとの中に、
疑問に思うことをお尋ねしましょう」と申し上げました。
おぼつかなきことをこそ問ひ奉らめ」と申されけり。
「そのようなたわいもないことであれば、
「まして、ここもとの浅きことは、
どんなことでも、解き明かしましょう」と言ったので、
何ごとなりとも、明らめ申さん」と言れければ、
側にいた人々や、女房たちも、「これは面白い論争だ。
近習の人々、女房なども、興あるあらがひなり。
どうせなら、帝の御前で勝負なさい。
同じくは、御前にて争はるべし。
負けた方は、ご馳走を用意することにしよう」と決めて、
負けたらん人は、供御をまうけらるべし」と定めて、
帝の御前で対決することになりました。
御前にて召し合はせられたりけるに、
具氏は、「幼い頃から聞き慣れておりますが、意味の分からないことがあります。
具氏、「幼くより聞きならひ侍れど、その心知らぬこと侍り。
『むまのきつりやうきつにのをかなかくぼれいりくれんとう』
『むまのきつりやうきつにのをかなかくぼれいりくれんとう』
とは、どういう意味なのでしょうか。ぜひお教えください」
と申すことは、いかなる心にか侍らん。承らん」
と申し上げると、大納言入道は、ぴたりと言葉に詰まってしまい、
と申されけるに、大納言入道、はたとつまりて、
「それはたわいもないことです。説明するほどのものではありません」
「これはそぞろごとなれば、言ふにも足らず」
と言い訳をしました。
と言はれけるを、
「私は最初から、難しい学問のことは存じません。
「もとより深き道は知り侍らず。
『たわいもないことについてお尋ねします』と約束したはずです」
『そぞろごとを尋ね奉らん』と定め申しつ」
と切り返しました。こうして大納言入道は負けとなり、
と申されければ、大納言入道、負になりて。
負けた代償として、盛大にご馳走させられたとのことです。
所課いかめしくせられたりけるとぞ。
📚古文全文
資季大納言入道とかや聞えける人、具氏宰相中将にあひて、「わぬしの問はれんほどのことは、何ごとなりとも、答へ申さざらんや」と言はれければ、具氏、「いかが侍らん」と申されけるを、「さらば、あらがひ給へ」と言はれて、「はかばかしきことは、片端も学び知り侍らねば、尋ね申すまでもなし。何となきそぞろごとの中に、おぼつかなきことをこそ問ひ奉らめ」と申されけり。
「まして、ここもとの浅きことは、何ごとなりとも、明らめ申さん」と言はれければ、近習の人々、女房なども、興あるあらがひなり。同じくは、御前にて争はるべし。負けたらん人は、供御をまうけらるべし」と定めて、御前にて召し合はせられたりけるに、具氏、「幼くより聞きならひ侍れど、その心知らぬこと侍り。『むまのきつりやうきつにのをかなかくぼれいりくれんとう』と申すことは、いかなる心にか侍らん。承らん」と申されけるに、大納言入道、はたとつまりて、「これはそぞろごとなれば、言ふにも足らず」と言はれけるを、「もとより深き道は知り侍らず。『そぞろごとを尋ね奉らん』と定め申しつ」と申されければ、大納言入道、負になりて。所課いかめしくせられたりけるとぞ。