徒然草088|ある者、小野道風の書ける和漢朗詠集とて持ちたりけるを・・・
真の古典の魅力は、作者が紡いだ原文の中にこそ息づいています。「古文で読みたい徒然草シリーズ」で、現代語と古文を併読することで、古の言葉が今なお放つ光を確かめてください。
💭ポイント
小野道風筆の和漢朗詠集を持つ男。時代が合わないとの指摘を「だからこそ有り難い宝だ」と曲解し、ますます秘蔵してしまう滑稽譚。

🌙現代語対訳
ある人が、小野道風が書いた和漢朗詠集だという書物を持っていました。
ある人が、「代々受け継いでこられた物を、疑うわけではございませんが、
ある人、「御相伝、浮けることには侍らじなれども、
四条大納言撰ばれたるものを、
小野道風がこれを書写したというのは、時代が合わないのではないでしょうか。
道風書かんこと、時代やたがひ侍らん。
疑わしく思われます」といったところ、
おぼつかなくこそ」と言ひければ、
「だからこそ、この世に二つとない、ありがたい物なのです」
「さ候へばこそ、世にありがたきものには侍りけれ」
と言って、ますます大切にしまい込んだということです。
とて、いよいよ秘蔵しけり。
📚古文全文
ある者、小野道風の書ける和漢朗詠集とて持ちたりけるを、ある人、「御相伝、浮けることには侍らじなれども、四条大納言撰ばれたるものを、道風書かんこと、時代やたがひ侍らん。おぼつかなくこそ」と言ひければ、「さ候へばこそ、世にありがたきものには侍りけれ」とて、いよいよ秘蔵しけり。